My hamartia.*

I’m a sickeningly hopeless romantic. I’ll gladly, and only slightly sheepishly admit that. At the slightest suggestion of reciprocation of someone I’m in any way attracted to, my mind starts going at a million miles a minute on both lanes of the highway; she’s probably not interested in me; this would be a nice date to take her on; I don’t think she finds me funny, at least not in a good way, and so on. I’d probably make a good member of some disaster response committee – running through every possible scenario all at the same time.

I have jut realised that this tendency to get carried away with the future manifests itself into any time I go job hunting as well. I uploaded a profile on to one of these recruitment websites as soon as I completed my TESOL course, and no sooner had I clicked ‘submit’, I was contacted by a school in deepest Sicily. And sure enough, my mind went into overdrive; I felt myself wanting a job in Brighton, just to stay in the country a little bit longer, but I also started looking up apartment prices and the cost of living, so I’d be ready to go once I moved out.

Inevitably what happened was they wanted someone with experience in teaching towards specific exams. Experience which I didn’t have and, at two days notice, wasn’t likely to gain before I started, so I politely declined the position. That was a couple of weeks ago, and I’m currently waiting on the outcome of my second interview, again for a last-minute start in dear old Sicily. I’ve been promised a response by the close of business today, which could be any time until 10pm tonight, but to me, no news really is no news this time. I’ve learnt from a fortnight ago.

As yet there isn’t anyone around to test if my hopeless romanticism is still as wreckless…

Jack out.

Hamartia (Ancient Greek: ἁμαρτία) is a word most famously used in Poetics, where it is usually translated as a mistake or error in judgement. In modern discussions of tragedy, hamartia has often been described as a hero’s “tragic flaw.”

The seventeen-and-a-half-th post of the expedition – the promotional leaflet

The other week, the ‘novelty of being a male au pair’ lightning bolt struck again, and I had a journalist contact me wanting to ask some questions on the odd situation I’ve found myself in with regards to my gender and line of work. This is the result, along with the exceptional translation into Spanish on the affiliated page.

It’s well worth a read even if I wrote most of it, as I go into detail about my motivations, routine, and how terribly tough it is for au pairs to find work as men-folk. And also the interviewer is just as charming if not more so than your favourite au pair-blogger.

Jack out.